Everyone likes to hear a statements of love. Just how does that sound in German when some argue the it’s no a very romantic language? We will look into that in today’s article.

You are watching: I love you translated to german

What Is “I love you” in German

The simplest translation is “Ich liebe dich.” The IPA pronunciation would be <ɪç "li:bə dɪç>.

In English, you say it to her lover, friends, or family. You deserve to say it to a pizza-delivery guy because you’re simply happy to check out him and the pizza, the course. Germans usage it much less frequently. The expresses really strong romantic feelings. Yes sir nothing casual around it in Germany.

Quick together tip: The together of “ch” <ç> in German is somewhat tricky together it has actually no direct equivalent in English. It remotely resembles the h-sound in “human” or the way the Scots pronounce “ch” in “loch.”

(Un)fortunately, you will find “ch” in many straightforward pronouns, such together ich, dich, euch, or sich, so you will get a opportunity to practice it a lot. Last yet not least, there space a lot of regional variants that the ch-sound. So, nothing be surprised if friend hear something favor meaning “I love you.”


The German Frequency dictionaries are terrific if you desire to work-related on your German vocabulary. They give you the top 10,000 most used German words. The German entries come with their English translation, the exactly German pronunciation, in-depth grammatical information, and a German-English instance sentence, mirroring you word consumption in context.

How perform Germans speak “I prefer You”

What carry out you to speak if you are not rather at the I-love-you level? You deserve to use Ich habe dich lieb. Or more informally Ich hab dich lieb. It is something between “I like you” and also “I love you.” It means “I’m fond that you.” it is express <ɪç "ha:bə dɪç li:p>.

Actually, a straightforward “I prefer you” has actually several possible translations. Because that example:


Ich mag dich. Literally “I like you” (as a person).Du gefällst mir. It also way “I favor you,” but much more in the feeling “I like the way you look.” you can likewise use it once you’re starting to like someone.Ich habe dich gern. It’s comparable to Ich habe dich lieb.


Saying “I Love You” come a guy or a Woman

The good news is the the German not blocked pronoun dich refers both to a male or a woman.

So, you deserve to say Ich liebe dich, Hans/Susanne. – ns love you, John/Susan.


We currently know that Germans usage formal and also informal pronouns. As we stated at the beginning of the article, LIEBE is reserved for solid romantic feelings. So, you don’t see it in official German very often: Ich liebe Sie, meine Königin. – i love you, my Queen. (formal German).


Quick grammar tip: The pronoun Sie/sie has several feasible translations.


Ich liebe Sie. – ns love you. (formal German both singular and plural)Ich liebe sie. – i love her.Ich liebe sie. – i love them. (The difference between “her” and also “them” counts on the context.)


How would You to speak “I’m in Love through You”

If you want to impress your date, you can tell him or her: I habe mich in dich verliebt. – “I have actually fallen because that you.” that pronounced <ɪç "ha:bə mɪç ɪn dɪç fɛɐ"li:pt>.


If you desire to floor that or her through your expert language knowledge, say: Ich bin bis über beide Ohren in dich verliebt. – “I’m head over heels in love through you.” Interestingly, the literal meaning translation would certainly be “I’m in love through you end both ears.”


Talking around Love in German

We’ve already established the Germans use the “I love you” expression much much less often. You’re date a German and are no sure about his or her feelings? just ask them!

Liebst du mich? – “Do friend love me?” The IPA pronunciation would certainly be .


The possible answers can be: 

Ich liebe dich sehr. – ns love you an extremely much.Ich werde dich für immer lieben. – okay love friend forever.Ich verspreche dir, ich werde dich für immer lieben. – i promise I"ll love girlfriend forever.Ich liebe dich auch. – i love you, too.


Common pets Names

Let’s have actually a look in ~ some popular pet name that have the right to come in handy:


By much the most usual is (der) Schatz – love husband or darling (literally “treasure”).You can likewise encounter (das) Schätzchen – precise “little treasure” or Schatzi (used together a usual name without an article).(der) Liebling – sweetheart but additionally favoriteGermans often use actual pet names as pet names: (das) Bärchen – little bear, (die) Maus – mouse.


Other Affectionate Phrases


Du siehst hübsch aus. – you look beautiful.Ich stehe auf dich. – I’m right into you.Ich vermisse dich. – I miss you.Du machst mich for this reason glücklich. – You make me so happy.Du bist mein Ein und Alles. – you mean everything to me.Küss mich, aber ohne Zunge. – Kiss me, no tongues.Ohne dich kann ich nicht leben. – i can’t live without you.Ich war mals in dich verknallt. – I offered to have a like on you.



Wedding-related Expressions 

Now, you’ve mastered every the essential love-related vocabulary and also are all set to tie the node in Germany? through the way, “tying the knot” can be translated as in den Hafen der Ehe einlaufen.

It means literally “to get in the harbor of married life.” Who stated that German is no romantic enough? the the language that Schiller or Goethe, ~ all. 


Here is a list of some valuable phrases concerned weddings:


(die) Hochzeit – wedding (literally, it means “high time”)Heiraten oder sich verheiraten – marry or gain married(die) Braut – bride(der) Bräutigam – bridegroom(jemandem) das Ja-Wort geben – say “yes”Willst du Gerhard zum Mann nehmen? – will you take Gerhard come be your husband?Willst du Ulrike zur Frau nehmen? – will certainly you take Ulrike to be her wife?Ich habe meinen Trauring verloren. – I’ve lost my wedding ring.


German Wedding Customs

German wedding personalizeds are quite comparable to the persons in the English-speaking countries. One is particularly interesting, though. It’s dubbed Polterabend. That a party because that wedding guests on the night prior to the wedding. Poltern means “making a racket.”

The wedding guests rest a many porcelain since they think it brings luck to the marriage. In German, they to speak Scherben bringen Glück. – “Shards carry luck.”


Fun fact: don’t confuse Polterabend, a lover wedding tradition, through a Poltergeist. It’s among the German words i beg your pardon English has actually borrowed. (Der) Geist way ghost. Poltergeist is a heart that moves furniture and also throws things. But now, we have strayed too far from “I love you.”



Some human being say the the German language often sounds harsh and angry. However, after analysis today’s article, girlfriend surely can’t miss the romantic vibe it gives off. If girlfriend have any questions, permit us know in the comments below.

See more: Who Is Lauren Cohan Married To, Lauren Cohan American Actress

Ready for more German? inspect out the German Frequency dictionaries. You"ll discover 10,000 most typical German indigenous there. What is more, we"ve very closely selected example sentences that display you their consumption in context together with their English translation.